Contre les frais de scolarité
-Everybody can access higher education
“students from all financial backgrounds get access to a
college education or higher education” (l.9-10)
“a great help for students who can’t afford to pay
high amounts of tuition fees” (l.17-18)
= money is not an obstacle
à it’s a fairer system
There is less discrimination
Your background does not matter.
-More people will graduate
It will “increase the graduate percentage of the nation.”(l.19)
-More educated people will boost the economy
“This will lead to a well-educated workforce that
contribute more to a developed economy” (l.38-39)
-it allows students to begin their life
without debts, giving them more opportunities in life
“With less debt or not debt the graduates can have
a better quality of life eventually contributing to the
country’s economy.” (l.25-26)
Students don’t have to spend many years
repaying the loans.
-students can choose a major which they like,
and not a major that promises a higher salary in order to pay back their debts
(l.26-31)
-education is open to everyone: it sounds like
a perfect situation
-you can afford to fail and repeat a year,
because it’s not very expensive.
-you can easily try a major,
and then change your mind, and try something else… (which you
cannot when you have to pay)
Pour les frais de scolarité
-the funding issue:
it costs a lot of money, so taxes will be raised
“an increased tax rate to high-income people” (l.47-48)
- “Students won’t learn about the value of money” and how to manage their finances (l.50-53)
- students may give less importance to college classes and become “lazy” (l.57-58)
-too many graduates means a lower overall level, and maybe a lack of jobs. Graduates may end doing “high school level jobs for which they are overqualified”
- overcrowded classrooms or not enough capacity to accept everyone’s enrollment, “public schools won't have seats for these many candidates” (l.70)
- Consequences on private institutions: less admission, lack of funds…
Some private colleges may not survive (as “these colleges run from the tuition fees of students, endowments and alumni donations” (l.77-78)
-French universities are cheap, but do not belong to the top universities in the world ”rankings constatnly neglect France” (l. 1-2) problem of quality of education?
-The system is unfair : “exclusionary principles” (l. 8)
A huge part of the higher education budget (30%) goes to the “Grandes Ecoles” which account for only 5% of French students.
-With so many students, French students “cannot expect much individual attention” or “well-maintained buildings” (l. 16) + “large classrooms”
Problem of overcrowding
“Every French citizen with a high school diploma (Baccalauréat) has the right to attend a university.” (l. 28)
This sounds very fair but :
-overfilled auditoria (l.29) = overcrowded classrooms
-high dropout rates (l. 30) = lots of students just give up
-competition between students (in medical studies for example) (l. 30-33)
-high failure rate in first year : “close to 50%” (l. 41-42) waste of money ‘”drain government resources” (l. 46)
“larger class sizes”
è Waste of time for students
Suggestions of improvement : (l. 57-63)
-using English as the teaching language
-a more open application process (Parcoursup???)
-more rigorous admission criteria
When it’s free, people do not value their education, they do not work hard, they change careers, they repeat subjects several times….
-people value more their education when they have to pay for it, and work more
Vocabulaire :
- tuition fees : frais de scolarité
- the tuition fee cap: Le plafonnement des frais de scolarité
- an undergraduate student : un étudiant de premier cycle
- the academic year: l'année académique
- full-time study / part-time study: étude a temps plein / études à temps partiel
- to be eligible for: D'être éligible a l'
- a rate (e.g : tuition rates): Un taux
- funding: financement
- financial aid: aide financière
- to range from X to Y: d'aller de X à Y
- a degree / an undergraduate degree: d'un diplôme/ d'un diplôme de premier cycle
- in-state students // out-of-state students: Etudiants de l'état / Etudiants de l'extérieur de l'Etat
- college (
faux ami!) : Université
- to charge (money) / to be charged : facture, être facturé
- to subsidize : subventionner
- poor financial backgrounds: antécédents financiers médiocres
- to be deprived of college education: d'être privé d'études collégiales
- to pay high amounts of tuition fees: Payer des frais de scolarité élevés
- to afford: se permettre
- tuition-free college: université sans frais de scolarité
- a relaxation in tuition fees: un assouplissement des frais de scolarité
- to abrogate the tuition fees: abroger les frais de scolarité
- to drop out of college : D'abandonner l'université
- to reduce the college dropout rates: Réduire le taux de décrochage scolaire
- to take a student loan: Pour contracter un prêt étudiant
- to bear the brunt of a student loan: Pour faire les frais d'un prêt étudiant
- to repay a debt / to pay off the debts or the education loan: pour rembourser une dette ou prêt d'étude
- college degrees: Diplômes d'études collégiales
- to graduate: Obtenir son diplôme
- practical majors: majors pratiques
- a high paycheck / a good salary : un salaire élevé / un bon salaire
- a well-educated, skilled, and highly qualified workforce : Hautement qualifiée
- funding (for infrastructure, hiring of professors…)Financement
- taxes: Impôts
- an increased tax rate: Une augmentation du taux d'imposition
- high-income people: Les personnes à revenu élevé
- the value of money: La valeur de l'argent
- to manage one’s finance: Pour gerer ses finances
- to be self-reliant and responsible: Etre autonome et responsable
- to plan a career: pour planifier une carrière
- to be overqualified: d' être surqualifié
-to run from the tuition fees of students, endowments and alumni donations. : pour financer les frais de scolarité des étudiants, les fonds de dotation et les dons des anciens élèves.
-the elite schools / the Grandes Ecoles
-a higher quality education
-a high school diploma (the Baccalauréat)
-overfilled auditoria
-dropout rate
-failure rate
-to pass an exam (
faux ami!) ≠ to take an exam/ to have an exam
-to repeat your first year